Система контроля качества
Обеспечение качества перевода технической и эксплуатационной документации осуществляется за счет целого комплекса мероприятий, в котором можно выделить несколько основных направлений:
- Взаимодействие с заказчиком
- Создание технологии работы с учетом особенностей документов
- Многоступенчатый контроль
Взаимодействие с заказчиком
- Согласование требований к переводу и оформлению
- Получение информации о фактическом исполнении изделия, согласование переводных таблиц для лицевых панелей и программного обеспечения оборудования
- Возможность запросов по неясным моментам в тексте документов, расшифровкам сокращений и аббревиатур, которые не включены в перечень
- Уточнение вопросов по некомплектности документов, выявленным ошибкам оригиналов
- Оперативное внесение изменений в переводы в случае уточнения текста оригинала
Технология работы
- Обязательный входной анализ поступивших на перевод документов
- Формирование проектных словарей
- Предоставление в качестве вспомогательного материала для переводчиков и редакторов необходимой информации об изделии: перечня эксплуатационных надписей, команд, цепей и сигналов, кадров экранов, рисунков с видами лицевых панелей и т. д.
- Организация работы переводчиков и редакторов в единой системе автоматизированного перевода, что позволяет обеспечить единство терминологии
- Постоянное взаимодействие всех переводчиков и редакторов, задействованных в проекте
- Верстка переведенных документов в соответствии с согласованными требованиями
- Использование редакторов САПР для оформления графических материалов на языке перевода, ретуши чертежей, схем, альбомов рисунков
Многоступенчатый контроль
- Редактор – обеспечение терминологического и стилистического единообразия, проверка полноты и правильности перевода и его соответствия требованиям заказчика
- Главный редактор – организация взаимодействия переводчиков и редакторов, задействованных в проекте, работа с терминологией, постоянное пополнение проектных словарей в процессе работы, выборочная проверка в режиме онлайн
- Корректор / старший корректор – двухступенчатая корректура – контроль соблюдения требований к переводу и оформлению; проверка комплектности и структуры документа, справочного аппарата, точности всех цифровых и символьных данных