Система контроля качества

Обеспечение качества перевода технической и эксплуатационной документации осуществляется за счет целого комплекса мероприятий, в котором можно выделить несколько основных направлений:

  • Взаимодействие с заказчиком
  • Создание технологии работы с учетом особенностей документов
  • Многоступенчатый контроль

Взаимодействие с заказчиком

  • Согласование требований к переводу и оформлению
  • Получение информации о фактическом исполнении изделия, согласование переводных таблиц для лицевых панелей и программного обеспечения оборудования
  • Возможность запросов по неясным моментам в тексте документов, расшифровкам сокращений и аббревиатур, которые не включены в перечень
  • Уточнение вопросов по некомплектности документов, выявленным ошибкам оригиналов
  • Оперативное внесение изменений в переводы в случае уточнения текста оригинала

Технология работы

  • Обязательный входной анализ поступивших на перевод документов
  • Формирование проектных словарей
  • Предоставление в качестве вспомогательного материала для переводчиков и редакторов необходимой информации об изделии: перечня эксплуатационных надписей, команд, цепей и сигналов, кадров экранов, рисунков с видами лицевых панелей и т. д.
  • Организация работы переводчиков и редакторов в единой системе автоматизированного перевода, что позволяет обеспечить единство терминологии
  • Постоянное взаимодействие всех переводчиков и редакторов, задействованных в проекте
  • Верстка переведенных документов в соответствии с согласованными требованиями
  • Использование редакторов САПР для оформления графических материалов на языке перевода, ретуши чертежей, схем, альбомов рисунков

Многоступенчатый контроль

  • Редактор – обеспечение терминологического и стилистического единообразия, проверка полноты и правильности перевода и его соответствия требованиям заказчика
  • Главный редактор – организация взаимодействия переводчиков и редакторов, задействованных в проекте, работа с терминологией, постоянное пополнение проектных словарей в процессе работы, выборочная проверка в режиме онлайн
  • Корректор / старший корректор – двухступенчатая корректура – контроль соблюдения требований к переводу и оформлению; проверка комплектности и структуры документа, справочного аппарата, точности всех цифровых и символьных данных